Elaboração de Textos Acadêmicos
Comunicação e Linguagem
Definição de Texto:
Texto não é uma simples superposição de palavras.
A palavra texto provém do latim, textum, que significa tecido, entrelaçamento.
É a manifestação linguística das ideias de um autor, que serão interpretadas pelo leitor de acordo com seus conhecimentos linguísticos e culturais.
Em um texto o objetivo é entrelaçar várias partes menores a fim de se obter um todo inter-relacionado.
É a coerência que faz com que uma sequência linguística qualquer seja vista como texto.
Existem vários elementos na sequência linguística. É a coerência que torna possível a relação entre esses elementos, fazendo com que o produto final seja recebido como uma unidade significativa global.
O tamanho de um texto é variável.
Em sentindo amplo, lato, diversos tipos de linguagens podem ser considerados textos. Ex: música, artes plásticas, cinema, teatro, arquitetura, etc.
São textos as produções que se utilizam da linguagem verbal associada ou não a outras linguagens.
Obs: considerar o texto como sendo verbal não implica que não possam coexistir nele outros tipos de linguagens.
Mas, em algumas abordagens, o uso de outras linguagens sem a utilização da verbal não é considerada como texto.
Variações Linguísticas: modalidades e registros da língua.
No Brasil, a Língua Portuguesa possui um alto grau de variações e modalidades.
Existe o relacionamento entre interlocutores de diversas situações sociais e vindos das mais diferentes regiões do país.
Para garantir que exista uma interação eficaz entre os diversos tipos de interlocutores é necessário estar atento ao grau de formalismo utilizado na linguagem.
O nível de formalismo se manifesta através da construção do próprio enunciado (podemos percebê-lo por um vocabulário mais formal ou informal ou ainda pela sintaxe).
Obs: A Sintaxe é a parte da gramática que estuda a disposição das palavras na frase e a das frases no discurso, bem como a relação lógica das frases entre si.
Variação na Modalidade.
A expressão lingüística pode se realizar nas seguintes modalidades: escrita e falada.
Na língua falada, há entre o falante e o ouvinte um intercâmbio direto. Não existe um planejamento do texto. A produção e a execução do texto ocorrem simultaneamente. Ocorrem várias pausas, interrupções e retomadas.
Na língua escrita, a comunicação se faz, geralmente, na ausência de um dos participantes. Existe um tempo para a elaboração da mensagem. Há uma continuidade.
Obs: não se deve associar língua falada à informalidade nem língua escrita à formalidade. Existem nas duas modalidades diferentes graus de formalidade.
Variação na Sintonia
É o ajuste que o falante realiza na estruturação do seu texto em função das informações que ele tem sobre o seu interlocutor.
Exemplos:
- Em função do grau de intimidade que tem com o interlocutor (a comunicação com um filho se dá de forma diferente da comunicação com um chefe);
- Em função do conhecimento que o interlocutor possui acerca de um determinado assunto (a comunicação entre especialistas em um assunto ou numa conferência é diferente daquela estabelecida com alguém que não conhece sobre o assunto em pauta);
- Em função do grau de dignidade atribuído pelo falante ao interlocutor ou à ocasião;
- Em função da faixa etária do falante em relação ao interlocutor.
Diacronia e Sincronia
Conceitos:
Diacronia: evolução histórica da língua. Variações ou mudanças na língua de uma época para outra.
Sincronia: estado atual da língua. Estudo da língua no momento em que a usamos.
Arcaísmos: termos e construções que não são mais usadas (caíram em desuso).
Neologismos: termos criados muito recentemente.
Obs: uma palavra ou termo deixa de ser neologismo quando entra para o “Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa”, da Academia Brasileira de Letras. A partir de então passa a participar oficialmente da língua.
A Lingüística, além da parte sonora, carrega um significado, uma ideia.
O signo lingüístico divide-se em duas partes que lhe conferem a sua integridade conceitual.
O signo lingüístico é formado de: significante e significado.
O significante são os sons da língua falada ou as letras da língua escrita. (parte material).
O significado são as idéias transmitidas (parte imaterial).
Polissemia: propriedade de uma mesma palavra ter vários significados, de acordo com a variação do contexto. Ex: manga (fruta) e manga (da camisa).
Sinonímia: relação estabelecida entre duas ou mais palavras que possuem significados iguais ou semelhantes.
Denotação: usa o signo lingüístico (significante + significado) no seu sentido próprio e único. Expressa a realidade verdadeira, sem margens a outros tipos de interpretação. (palavra no sentido real).
Conotação: usa um significado subjetivo (diferente, de acordo com a percepção do falante) para a palavra. Uma espécie de linguagem figurada. Evoca outras realidades diferentes para a palavra através de associações. (palavra no sentido figurado).
Características da Denotação:
- palavra com significação restrita (é o que é mesmo, a realidade);
- palavra com sentido comum do dicionário;
- palavra usada de modo automatizado;
- linguagem comum.
Características da Conotação:
- palavra com significação ampla (é o que o falante acha que é. Subjetiva);
- os sentidos da palavra extrapolam o sentido comum;
- a palavra é usada de modo criativo;
- linguagem rica e expressiva.
Teoria da Comunicação. Funções da Linguagem.
Teoria da Comunicação (elementos da comunicação):
Emissor: transmite a mensagem
Receptor: destinatário da mensagem. (precisa conhecer a linguagem do emissor).
Mensagem: informação transmitida pelo emissor. (já codificada).
Contexto: assunto ou situação a que a mensagem se refere. (Referente).
Código: combinação ou conjunto de sinais usados na transmissão e recepção da mensagem.
Canal: dispositivo físico através do qual se transmite a mensagem.
Funções da Linguagem:
Referencial ou Denotativa: traduz a realidade exterior ao emissor. (centrada no contexto). Mostra um fato real que realmente está acontecendo.
Emotiva ou Expressiva: ocorre quando alguém expressa opiniões sobre qualquer assunto. (centrada no Eu). Aparecem verbos na primeira pessoa.
Conativa ou Apelativa: tem o objetivo influir no comportamento do receptor. (centrada no destinatário ou receptor). Sentido de apelo ou ordem. Uso de vocativo ou verbo no imperativo.
Fática: tem o objetivo de prolongar o contato com o receptor ou iniciar uma conversa. (centrada no canal/contato)
Metalingüística: explica a língua através da própria língua. (centrada no código). Ex: dicionários.
Poética: preocupa-se com rimas e comparações bem escolhidas. Mais comum em poesia, mas pode aparecer em qualquer tipo de mensagem linguística. Pode usar recursos como sinestesia, aliteração, metáforas, etc.
Flávio
Nenhum comentário:
Postar um comentário